pangeanic

Limba rusă Este limba oficială a Federației Ruse și a unor țări precum Belarus, Kârgâzstan și Kazahstan. Utilizarea sa este, de asemenea, foarte frecventă în Ucraina și în unele provincii din Georgia, precum și în Estonia și Letonia. Motivul este nimeni altul decât fostul său membru în Uniunea Republicilor Sovietice Socialiste (URSS), care a dispărut în 1991 și era alcătuit din 15 republici (unele dintre ele, cu propria lor limbă națională, regională sau dialectală).

Aproape 300 de milioane de oameni vorbesc rusă în întreaga lume. Dintre aceștia, aproximativ 170 de milioane consideră că este limba lor maternă și 119 milioane sunt cetățeni ruși. De asemenea, trebuie remarcat faptul că Limba rusă Este una dintre cele acceptate de Națiunile Unite, alături de spaniolă, arabă, franceză, engleză și chineză mandarină. Este cea mai răspândită limbă de origine slavă de pe planetă. Aceste tipuri de limbi sunt împărțite în 3 în funcție de locația lor. Mai exact, în est (se evidențiază limba rusă), în vest (slovacă, cehă și poloneză) și în sud (slovenă, sârbă, bulgară și croată, printre altele).

O expansiune legată de Istorie

Extinderea acestui limbaj este legată de istoria Rusiei. Evident, este limba maternă și oficială a acestei țări din est, dar are influență și în țările care erau sub stăpânirea Imperiului Rus, mai întâi; și Uniunea Sovietică, mai târziu. În ciuda faptului că fiecare republică avea propria limbă sau dialect, rusa a fost impusă ca o limbă de prestigiu. Aceasta a fost tendința generală timp de 7 decenii și până la dezintegrarea URSS, în 1991. Națiunile care au devenit independente și-au recuperat propriile limbi, dar nu au reușit (și încă nu au reușit) să scape de atâția ani de gândire în limba pe care au fost impuse de la Moscova.

Faimoasa și plină de culoare Biserica Mântuitorului Sângerând din Sankt Petersburg

Unul dintre locurile în care această situație a fost lăsată și este încă observată este Letonia. Acolo, recunoașterea rusei ca limbă oficială a generat o dezbatere politică uriașă. De fapt, 1 din 3 letoni vorbește limba rusă. Acest lucru se datorează numeroșilor emigranți care au părăsit Rusia, Belarus și Ucraina în perioada postbelică din cel de-al doilea război mondial. Datorită acestor mișcări ale populației, aproximativ 1/4 din cetățenii Letoniei au strămoși ruși, cu consecințele sale lingvistice.

Un alfabet aparte

Una dintre principalele dificultăți pe care trebuie să le întâmpine atunci când o persoană decide învăța rusă este alfabetul chirilic.

Alfabetul actual este format din 33 de litere și este o versiune îmbunătățită a tradiționalului chirilic. Este un alfabet creat în secolul al X-lea de un misionar bizantin. Se bazează pe alfabetul grecesc, deși include alte elemente ale glagoliticului, care este cel mai vechi alfabet de origine slavă, precum sunetele (exclusiv acestei zone din Europa de Est). Multe limbi folosesc acest tip de alfabet, care este format din 41 de litere (cu 8 mai multe decât actualul chirilic, folosit de vorbitorii de rusă). Printre cele mai cunoscute limbi care folosesc acest tip de litere, pe lângă rusă, se numără bulgara, ucraineana și sârba; deși ies în evidență și altele, poate mai necunoscute în Occident, precum kazahul, Komi și Tajik.

Se spune că prima dată când s-a folosit alfabetul glagolitic a fost pentru a compune o Biblie din secolul al IX-lea. S-a ocupat de Sfinții Chiril și Metodie, care erau doi misionari din Imperiul Bizantin. Potrivit experților, era o Biblie scrisă într-un vechi dialect slav care se vorbea în orașul grecesc Tesalonic. A fost folosit de Biserica Ortodoxă Rusă timp de 4 secole. Mai exact, de la IX la XII. Utilizarea acestuia a fost întreruptă în jurul secolului al XIV-lea, când autoritățile ortodoxe au optat pentru slavona bisericească. Poate fi comparat cu latina în Biserica Catolică. Ambele sunt limbi de închinare pentru aceste două religii creștine.

Biserica lui Sergiev Posad, Rusia

În orice caz, rusul a demonstrat o mare capacitate de adaptare în acest sens. Există cuvinte care nu pot fi scrise urmând regulile alfabetului chirilic. În ciuda faptului că nu a fost un popor cu o limbă romanică (Imperiul Roman nu a ajuns în Rusia), trebuie remarcat faptul că rușii nu ezită să folosească alfabetul occidental ori de câte ori este necesar. Acest lucru nu împiedică Limba rusă are un alfabet de-a dreptul complicat pentru occidentali.

Cazurile: complicația este un declin

Preocupările majore ale studentului rus sunt controlul cazurilor. Adică declinările limbii, care au legătură cu diferitele utilizări gramaticale ale acestei limbi slave. Este la fel cu Limba germană, deși dificultățile în limba rusă se înmulțesc. Mai exact, declinările au legătură cu cazurile nominative (atunci când se referă la cuvântul fără declin), genitivul (în spaniolă, ar fi utilizarea unei prepoziții plus un cuvânt și denotă apartenența la ceva sau cuiva), dativul (este obiectul indirect) în limba spaniolă), acuzativ (obiectul direct), instrumental (obiectul cu care se desfășoară o acțiune (în spaniolă, ar fi formula cu/pentru plus cuvântul, deși sunt permise alte propuneri)) și prepozițional ( când este menționată o persoană, un lucru sau un loc). Controlul acestor declinări este ceea ce va dura cel mai mult un student rus.

Diminutivele din Rusia

Diminutivele în limba rusă sunt alte aspecte care duc la mai multe dureri de cap atunci când o studiezi. În orice caz, este suficient să cunoașteți sufixele care implică o scădere a cuvântului care urmează să fie folosit, așa cum se întâmplă în spaniolă. Dificultatea derivă din alfabetul chirilic. Atât din lectura, cât și din scrierea sa. În ciuda acestui fapt, odată ce acest obstacol este depășit, trebuie remarcat faptul că fiecare gen (diferențiază între masculin, feminin și neutru) are caracteristici specifice. Pentru masculin, există 6 sufixe; pentru feminin, 2; și, pentru cei neutri, 1.

Cu toate acestea, acest lucru poate varia în funcție de tipul de substantiv sau adjectiv care trebuie utilizat. La fel nu se întâmplă cu numele persoanelor, a căror scădere va varia exclusiv în funcție de sexul lor.

Aveți nevoie de traduceri sau interpretări din limba rusă?: Traduceri în rusă