Care este originea cuvintelor? Cum a evoluat utilizarea sa? Cum a ajuns la semnificația sa actuală? Într-o nouă tranșă de „Viața cuvintelor”, abordăm o serie de articole dedicate adâncirii în originile unor cuvinte torpilă Da torpilla. Amintiți-vă că Noul dicționar istoric spaniol oferă aceste informații detaliate datorită metodelor exhaustive în care converg lingvistica, filologia și informatica.

torpilă

Cuvantul torpilă, de origine latină, este atestată în limba noastră cel puțin din 1503 să se refere la a pești marini echipați cu o pereche de organe pe spate care produc descărcări electrice ca mecanism defensiv sau ca procedură de vânătoare pentru moluște, crustacee sau pești care alcătuiesc dieta sa. Cu toate acestea, va fi limba engleză cel care oferă spaniolului cuvântul pentru a desemna artefactul conceput de Robert Fulton („mașină de război echipată cu o încărcătură explozivă care este depusă în mare sau sub suprafața acesteia pentru a scufunda bărcile care se află în raza sa de acțiune”), un cuvânt care prinde imediat rădăcini în limbă, împreună cu temerile de anihilare a acestuia putere; acea teroare de la torpilă este sintetizată magistral în definiția pe care Luis Corsini o încorporează în vocabularul său militar: «Mașină maritimă infernală».

La rândul său, francezii au oferit spaniolilor, în secolul al XIX-lea, alți termeni pentru a desemna mașina de război, proiectilul mobil sau dispozitivul exploziv cunoscut sub numele de torpilă: torpilla, torpillo și împrumutul brut torpille cu greu pot concura cu anglicismul și prezintă puține dovezi în secolul al XX-lea, dar exemplifică perfect diferitele modalități prin care împrumuturile sunt introduse în spaniolă și, în special, rolul relevant al presei. Acest caz este interesant deoarece arată cum două limbi ne oferă voci pentru aceeași realitate și una triumfă asupra celeilalte.

The New Historical Dictionary of Spanish

Noul dicționar istoric spaniol (NDHE) poate fi consultat gratuit pe internet cu mai mult de 5610 articole publicate în care urmărește să prezinte, într-un mod organizat, evoluția lexiconului spaniol în timp până în prezent.

Obiectivul său principal este de a oferi filologilor și publicului larg informații relevante despre istoria cuvintelor, care le permite să interpreteze texte din trecut și prezent. Pentru a face acest lucru, el realizează schimbarea pe care au suferit-o cuvintele în sensul lor și chiar utilizările lingvistice accidentale dintr-un anumit timp.