Lucrurile și ce se întâmplă uneori în jurul lor

acest lucru

pagini

Vineri, 30 aprilie 2010

Serghei Dovlátov a uitat o valiză la VIP

Serghei Dovlatov a murit la New York în dimineața zilei de 24 august 1990, cu nouă zile înainte de 49 de ani. A murit într-o ambulanță încercând să-și croiască drum pe străzile din Brooklyn. Cele două asistente puertoricene s-au întrebat cine este acest gigant, înalt de peste șase picioare, mare, cu mustață și fețe caucaziene, care arăta mai degrabă ca un șofer de tractor beat decât un scriitor rus. A murit intoxicat de o boală pe care a suferit-o toată viața: alcoolismul.

Pentru a afla cine a fost Serghei Dovlatov, trebuie doar să-l citești. Nimic nu este tăcut, nimic nu este ținut și, în același timp, ascunde totul și tace totul. S-a născut în septembrie 1941 la Ufa, în timpul evacuării Leningradului prin asediul nazist din cel de-al doilea război mondial. Viața sa în fosta URSS a fost petrecută între Tallinn (Estonia) și Leningrad, citind și scriind, dar incapabil să publice nimic. În 1978 a emigrat la New York, un oraș în care va trăi mereu și unde și-a publicat cea mai mare parte a lucrărilor în limba rusă. Cărțile sale au apărut ulterior în engleză cu mare succes, probabil datorită faptului că a fost un autor relativ ușor de tradus, proprietar al unei sintaxi plate care nu se diluează în transferul de la o limbă la alta și care face ca cititorul să se simtă ca și cum vorbea între egal cu egal cu autorul.

Din caietul dvs. citiți lucruri de genul acesta:

„Îmi amintesc când am cumpărat o carte Brodski din 1964. Am plătit o sumă considerabilă, de parcă ar fi o raritate bibliografică. Dacă nu mă înșel, cincizeci de dolari. Apoi i-am spus lui Iosif ce s-a întâmplat. El mi-a spus:

-Și nu am acea carte.

-Dacă vrei, ți-l dau -am exprimat.

Iosif a fost surprins:

-Și ce am de gând să fac cu asta? O citești? "

Joseph Brodski, prietenul, cititorul și confidentul său din New York, a scris: „Dovlátov a fost mai presus de toate un stilist minunat. Poveștile sale se bazează mai ales pe ritmul expresiei; în cadența limbajului autorului. Sunt scrise ca niște poezii: complotul din ele are o importanță secundară, servind doar ca pretext pentru limbaj. "

Îmi place să mă văd ca un colecționar Dovlatov, editura Ikusager îi scoate din când în când câte ceva, și iată-mă. Reducționismul tâmpit pe care biografia lui îl dă naștere pentru a câștiga niște biciuri bune și, cu siguranță, nu de către o domnișoară turgentă. Îmi fac griji că un nihilist genial ca Dovlatov va fi folosit în scopuri meschine fără a vedea că existențialismul cu care se laudă are, să zicem, o perspectivă universală. Nu indică un guvern, ci unul însuși. Este autodistructiv, auto-anihilator, este ca o oglindă căreia îi lipsește o piesă și acea piesă pe care el însuși a pus-o în mână. În Rusia, Dovlatov nu poate face nimic. A emigrat în SUA și a dobândit faimă și glorie. Conjunctura este politică, Dovlatov nu. „Cea mai mare tragedie din viața mea a fost moartea Anna Karenina” a scris. Poate fi adevărat că totul în viață este politic, dar durerea este altceva. Dovlatov se auto-marginalizează, nu-i place imbecilitatea umană. Alcoolul ascunde totul, totul cu excepția memoriei. Amintirea lui este a lui, el își descrie mediul ca ceva necesar, care îl localizează în timp ce îl distruge. El critică imbecilitatea umană, iar cel mai uman este el. Auto-marginalizează și alcoolul apare ca o consecință naturală a celor de mai sus.

Când am deschis „LA MALETA” în acel VIP am uitat că sunt singur. Ce se spune dragoste la prima vedere:

Traducere: Justo E. Vasco PREFAȚĂ:

„În Departamentul de vize și înregistrare, acea cățea merge și îmi spune:

- Fiecare migrant are dreptul la trei valize. Aceasta este norma stabilită. Există o rezoluție specială a ministerului.

Nu avea rost să ne opunem. Dar bineînțeles că am obiectat.

- Doar trei valize!? Și ce face cineva cu lucrurile sale!?

- De exemplu, cu colecția mea de mașini de curse.

- Vinde-l - oficialul a răspuns imediat; și adăugat, ușor încruntat: - Dacă ceva nu te satisface, scrie o revendicare.

- Sunt mulțumit - îi spun.

După închisoare totul m-a mulțumit.

- Deci, comportă-te corect ...

O săptămână mai târziu îmi strângeam lucrurile. Și după cum sa dovedit, o singură valiză a fost suficientă pentru mine.

Am simțit o atâta compasiune pentru mine, încât eram pe punctul de a suspina. Avea treizeci și șase de ani. Dintre ei, lucrase de optsprezece ani. Ceva câștigat, ceva cumpărat. El credea că deține unele proprietăți. Dar rezultatul se potrivea într-o valiză. În plus, cu dimensiuni mai mult decât modeste. Am fost, atunci, un cerșetor? Cum a ajuns la asta?

Cărțile? Practic, interzisese cărțile. Vama nu le-a permis să fie înlăturate. A trebuit să le dau cunoștințelor, împreună cu ceea ce am numit dosarul meu.

Manuscrisele? A trecut mult timp de când îi trimisese spre vest, pe căi secrete.

Mobila? Am dus biroul la magazinul de second-hand. Scaunele au fost lăsate în seama pictorului Cheguin, care până atunci se descurca cu cutii goale. Restul le-am aruncat.

Așa că am plecat, cu o singură valiză. Era realizat din PAL, căptușit cu pânză, cu armături nichelate la colțuri. Încuietoarea nu a funcționat. A trebuit să-mi leg valiza cu șiragul.

Odată am mers la tabăra de pionieri cu valiza respectivă. Pe copertă, cu cerneală, era scris: „Grupul copiilor. Seriozha Dovlátov ”. Și, pe de o parte, cineva înregistrase cu dragoste; „Curățătorii”. Țesătura era zdrobită pe alocuri.

Pe copertă, în interior, aveam lipite mai multe fotografii. Rocky Marciano, Armstrong, Iosif Brodski, Lollobrigida în lenjerie intimă. Vameșul a încercat să-l smulgă pe Lollobrigida cu unghiile. Nu o puteam zgâria decât.

Dar nu l-a atins pe Brodski. M-a întrebat doar cine este. Am răspuns că o rudă îndepărtată ...

Pe 16 mai am ajuns în Italia. Locuia la hotelul roman „Dina”. Valiza era ascunsă sub pat.

În scurt timp, am primit niște taxe de la revistele rusești. Am cumpărat niște sandale albastre, blugi din flanelă și patru cămăși din in. Și nici eu nu am deschis valiza.

După trei luni m-am mutat în Statele Unite. La New York. Mai întâi am locuit la hotelul Rio, apoi cu prietenii, la Flushing. În cele din urmă, am închiriat un apartament într-o zonă bună. Am pus valiza în colțul îndepărtat al dulapului încorporat. Și nici eu nu am dezlegat cordonul.

Au trecut patru ani. Familia noastră a fost reconstruită. Fiica mea a devenit o adolescentă americană. Fiul meu s-a născut. A crescut și a început să facă răutăți. Odată, soția mea, pierzându-și răbdarea, a strigat la el:

- Intră în dulap chiar acum!

Băiatul a petrecut aproximativ trei minute în dulap. După aceea, am dat drumul.

- Te-ai speriat? - a întrebat-. Ai plans?

- Nu a raspuns-. M-am așezat pe valiză.

Așa că am scos valiza. Și am deschis-o.

Pe deasupra era un costum bun cu două piepturi. Ideal pentru interviuri, simpozioane, conferințe, recepții. Cred că ar fi servit chiar și pentru ceremonia Nobel. Apoi erau o cămașă din poplin și pantofi, înfășurați în hârtie. Mai jos, o jachetă din velur căptușită în blană artificială. În stânga, o pălărie de iarnă, făcută dintr-o falsă vidră. Trei perechi de șosete finlandeze din crep. Mănuși de șofer. Și în cele din urmă o centură militară din piele.

În partea de jos a valizei era o pagină din Pravda, pentru mai 1980. Un mare titlu a anunțat: „Trăiască Marea Doctrină”. Și în centru avea un portret al lui Karl Marx.

Când eram școlar, îmi plăcea să atrag liderii proletariatului mondial. Mai ales Marx. Pătase cerneală și deja semăna cu el ...

M-am uitat la valiza goală. În fundal se afla Carlos Marx. Pe copertă, Brodski. Și între ei, o viață unică, neprețuită, pierdută.

Am închis valiza. În interiorul naftalelor se rostogolea făcând zgomot. Lucrurile mele zăceau într-o grămadă pe masa din bucătărie. M-am gândit: într-adevăr, asta este? Și mi-am răspuns; da este totul.

În acel moment, după cum se spune, amintirile m-au copleșit. Cu siguranță se ascundeau în faldurile acelor zdrențe mizerabile. Și acum scăpaseră. Amintiri, al căror titlu ar trebui să fie „De la Marx la Brodski”. Sau, să spunem, „bogățiile mele”. Sau poate pur și simplu, „Valiza” ...

Dar, ca întotdeauna, prologul a fost lung ".

Am plătit cafeaua, am luat toate cărțile de la acel editor și am plecat de acolo.

Miercuri, 28 aprilie 2010

Mantra, din nou


„Când începem să citim, relația noastră cu cărțile trece prin identificarea cu personajul. Astfel, cititorii primitivi trebuie să intre acolo (nu este o coincidență faptul că cărțile au același mecanism și aspect formal ca cele ale unei uși) pentru a se alătura aventurii. De-a lungul anilor, cititorul încetează să se identifice cu eroii fictivi pentru a se identifica cu realitatea scriitorului. Cum se spune o poveste ajunge să se impună deasupra poveștii în sine. Atunci nu sunt sigur că cititorii vor evolua. Cred că poate ajung să piardă ceva pe parcurs, cel mai important lucru: posibilitatea de a fi unul cu eroul, de a lupta și de a câștiga alături de el " .
Rodrigo Fresán, „Mantra”, pagina 31.

Fresán este de obicei precis, este de obicei copleșitor, este de obicei revelator narcotic, ca o plimbare pe marginea marginii, exultant și sinucigaș, pe punctul de a fi eliminat și gata să decoleze într-o navă spațială. Ieri în piscina interioară am văzut un exemplar din „The Catcher in the Rye” pe recepție. A mai fost un altul din „Amurg”. Nu vreau să fiu prejudecată sau inteligentă, dar aș putea ghici care dintre cele două fete care se află la acea vreme și care în momentul în care plecam erau la ușă, la soare, fumând, citesc una sau alta . („Ceea ce a făcut Meyer - sau a desfăcut, cu proza ​​proastă - este de a transfera imaginarul lui Shakespeare, Austen și surorile Brontë într-un context al High School Musical cu vampiri de zi, foarte frumos, fără dinți ascuțiți, mai degrabă conservator decât bine conservat și foarte respectuos cu riturile căsătoriei. ”Fresán din nou, extras dintr-un articol de pe internet)

Mai târziu, din nou în Mantra, Roberto Bolaño apare voalat ca tutor al tânărului Martin Mantra, care nu-și amintește dacă numele tutorei era Roberto sau Arturo și recită două poezii. Unul dintre ei spune:

În sala de lectură a iadului
În fan clubul SF
În curțile geroase
În dormitoarele de tranzit
Pe drumurile de gheață
Când totul pare mai clar
Și fiecare moment este mai bun și mai puțin important
Cu o țigară în gură și cu frică
Uneori ochi verzi
Și douăzeci și șase de ani
Un server.

Inevitabil, ne întrebăm dacă poezia este cu adevărat de Bolaño. Nu este greu să ne imaginăm că este un poem de șervețel, scris repede într-o noapte de conversație între autori, în Blanes, pe terasa unui bar lângă Sonora, în curtea din La Pecera, în timp ce scriu acest lucru, cei doi dintre ei, Fresán și Bolaño, au o băutură așezată pe un covor vechi, sprijinit de perete, la soare, ca două șopârle, ca doi saurieni, ca două pisici sau doi câini fără somn, scriind poezii pe foi care mă întreabă într-un voce prietenoasă prin fereastră. Dacă întorc capul, îi voi vedea. Poate îmi zâmbesc ...
Fiecare moment este mai bun și mai puțin important

Mă simt doar bătrân.

Luni, 26 aprilie 2010

De febră, scriitori și alte sublimări ale librăriilor


Când m-am trezit, lângă mine, pe cutia de carton care servea drept masă, băiatul care purta o mască de luptător mexican de pe coperta cărții lui Fresán, „Mantra”, mă privea, deasupra unei grămezi mici de Artur „Confesiunea” londoneză, „Zona” de Serghei Dovlatov, „300” de Frank Miller și „Ofensa” de Ricardo Menéndez Salmón; asta explică multe lucruri, osmoza nocturnă și pericolele ingestiei necontrolate de paracetamol a unui gram, printre altele, dar pentru mine acestea se înregistrează.

Ce să faci pentru a vorbi despre cărți. Binecuvântată lucrare ...

Vineri, 23 aprilie 2010

Ziua cărții

ZIUA CĂRȚII FERICITE. din micul loc unde fiecare zi este ziua cărții.

Ziua a început primul lucru dimineața, cu o familie catalană cazată la hotelul de alături și s-a încheiat cu o vizită reconfortantă din Madrid. Nu știu dacă este curios, dar cel puțin este simptomatic al mediului în care Fishbowl încearcă să supraviețuiască.

Videoclipul de mai jos explică ce este o carte. Pentru gustul meu îi lipsește un pic de claritate, poate din cauza dicției și a tonului pedagogic al „protagonistului”, dar îmi place pentru că este încă o palmă la atât de mult bluff electronic.

Buk, tehnologie de ultimă oră.

Anul trecut, New Zealan Book Council (bine, da, recunosc, în acest moment nu reușesc să găsesc o traducere în capul dureros, dar jur că o am pe vârful limbii) a făcut acest scurt pentru a promova cartea . Uimitor.

Și o perdea, „scketch”, sau o notă cu bile de cristal, una dintre cele mai vii amintiri din copilărie. În fiecare sâmbătă, așteptând banda de gunoi și familia Munster, plouă, zăpadă sau au o zi grozavă, văzând acest lucru și întrebându-te de multe ori ce au vrut să spună (Trăiască răul, trăiește capital!). Am fost unul dintre cei care au crezut acest lucru la propriu. și prin asta continuăm, încercând să nu fim ca ei.